Proza

Heden ik, morgen gij

Kjersti Annesdatter Skomsvold

(vert. Liesbeth Huijer)

  • Liesbeth Huijer
  • 20 juni 2023

Vorig jaar verscheen bij Zirimiri Press Heden ik, morgen gij van Kjersti Annesdatter Skomsvold in mijn vertaling. In deze Noorse roman, die bol staat van de verrassende vergelijkingen, ontmoeten we Peter die thuis als vertaler werkt en in een appartement onder dat van zijn moeder woont. Zijn moeder houdt hem al zijn hele leven compleet in haar greep. Zo hield ze bijvoorbeeld toen Peter klein was verborgen dat zijn vader was overleden en deed ze alsof hij ziek in de woonkamer lag.

Het is niet altijd even duidelijk wat er werkelijk gebeurt en wat zich in het hoofd van Peter afspeelt. Als kind had hij door toedoen van zijn moeder al geen grip op de werkelijkheid, als volwassene heeft hij dat nog steeds niet. Hij vangt bijvoorbeeld een musje, dat hij in zijn borstzak bewaart en waarvan hij gelooft dat het zijn vader is. Peter krijgt contact en uiteindelijk een relatie met Agnes, die in hetzelfde trappenhuis woont als Peter en zijn moeder, maar wederom is niet helemaal duidelijk of de gesprekken tussen Peter en Agnes zich misschien alleen in zijn hoofd afspelen. Agnes zegt soms precies wat Peter hoopt wat ze zal zeggen en ze refereert aan dingen die eigenlijk alleen Peter kan weten. Bestaat Agnes misschien alleen in Peters verbeelding?

Het is schitterend dat deze bijzondere roman nu in het Nederlands beschikbaar is, maar het zou nog mooier zijn als ook Agnes natt og dag (Agnes nacht en dag, in Noorwegen in 2021 verschenen) een Nederlandse uitgave zou krijgen, want dit boek gaat verder waar Heden ik, morgen gij ophoudt, nu vanuit Agnes’ perspectief. Ondanks dat nieuwe perspectief blijven er nog genoeg vragen over en worden er ook nieuwe opgeworpen. Bestaat Peter misschien alleen in Agnes’ verbeelding, waardoor de hele roman Heden ik, morgen gij een kijkje in Agnes’ hoofd is? Of is het toch andersom? De twee romans klikken als puzzelstukjes in elkaar, en dit is zo’n geval waarin één plus één meer dan twee is.

Kjersti Annesdatter Skomsvold, Heden ik, morgen gij
  • I dag jeg, i morgen du
  • Vertaald uit het Noors door Liesbeth Huijer
  • Zirimiri Press (2022), 136 blz.